TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- national safety mark
1, fiche 1, Anglais, national%20safety%20mark
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NSM 2, fiche 1, Anglais, NSM
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The national safety mark ... is the property of the Government of Canada and its use is authorized by the Minister of Transport to manufacturers of new vehicles offered for sale in Canada. Transport Canada requires the manufacturers that are authorized to affix the mark, to have the capability to certify their vehicle production to comply with the regulations under the Motor Vehicle Safety Act. 2, fiche 1, Anglais, - national%20safety%20mark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marque nationale de sécurité
1, fiche 1, Français, marque%20nationale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MNS 2, fiche 1, Français, MNS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La marque nationale de sécurité est la propriété du gouvernement du Canada et son utilisation est autorisée par le ministre des Transports au fabricant de nouveaux véhicules mis en vente au Canada. Transports Canada exige que les fabricants, autorisés à apposer la marque, aient la possibilité de certifier que la production de leurs véhicules est conforme aux règlements de la Loi sur la sécurité automobile. 2, fiche 1, Français, - marque%20nationale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- codeine methylbromide 1, fiche 2, Anglais, codeine%20methylbromide
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthylbromure de codéine
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thylbromure%20de%20cod%C3%A9ine
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- metilbromuro de codeína
1, fiche 2, Espagnol, metilbromuro%20de%20code%C3%ADna
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- proportional feed
1, fiche 3, Anglais, proportional%20feed
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dosage proportionnel
1, fiche 3, Français, dosage%20proportionnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Addition de produits chimiques en quantités proportionnelles au débit (d'eau ou de boues d'égout). 1, fiche 3, Français, - dosage%20proportionnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Proceedings of the fourth Arctic-Antarctic Diatom Symposium (workshop), Canadian Museum of Nature, Ottawa, September 18-21, 1993
1, fiche 4, Anglais, Proceedings%20of%20the%20fourth%20Arctic%2DAntarctic%20Diatom%20Symposium%20%28workshop%29%2C%20Canadian%20Museum%20of%20Nature%2C%20Ottawa%2C%20September%2018%2D21%2C%201993
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 4, Anglais, - Proceedings%20of%20the%20fourth%20Arctic%2DAntarctic%20Diatom%20Symposium%20%28workshop%29%2C%20Canadian%20Museum%20of%20Nature%2C%20Ottawa%2C%20September%2018%2D21%2C%201993
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Proceedings of the fourth Arctic-Antarctic Diatom Symposium (workshop), Canadian Museum of Nature, Ottawa, September 18-21, 1993
1, fiche 4, Français, Proceedings%20of%20the%20fourth%20Arctic%2DAntarctic%20Diatom%20Symposium%20%28workshop%29%2C%20Canadian%20Museum%20of%20Nature%2C%20Ottawa%2C%20September%2018%2D21%2C%201993
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- legal vetting
1, fiche 5, Anglais, legal%20vetting
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... use local counsel to vet contracts ... 1, fiche 5, Anglais, - legal%20vetting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- examen de l'aspect juridique
1, fiche 5, Français, examen%20de%20l%27aspect%20juridique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Armour
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- engine oil reservoir 1, fiche 6, Anglais, engine%20oil%20reservoir
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réservoir d'huile moteur 1, fiche 6, Français, r%C3%A9servoir%20d%27huile%20moteur
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1983-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- conveyor-belt patroller 1, fiche 7, Anglais, conveyor%2Dbelt%20patroller
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 7717-152 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 7, Anglais, - conveyor%2Dbelt%20patroller
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
(MINING & QUARRYING) 1, fiche 7, Anglais, - conveyor%2Dbelt%20patroller
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- inspecteur-patrouilleur de bande transporteuse 1, fiche 7, Français, inspecteur%2Dpatrouilleur%20de%20bande%20transporteuse
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- inspectrice-patrouilleuse de bande transporteuse 2, fiche 7, Français, inspectrice%2Dpatrouilleuse%20de%20bande%20transporteuse
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 7717-152 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 7, Français, - inspecteur%2Dpatrouilleur%20de%20bande%20transporteuse
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
(MINES ET CARRIÈRES) 1, fiche 7, Français, - inspecteur%2Dpatrouilleur%20de%20bande%20transporteuse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- contract counsel
1, fiche 8, Anglais, contract%20counsel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4112 - Lawyers and Quebec Notaries. 2, fiche 8, Anglais, - contract%20counsel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avocate-conseil spécialisé en contrats
1, fiche 8, Français, avocate%2Dconseil%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20contrats
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- avocate-conseil spécialisée en contrats 1, fiche 8, Français, avocate%2Dconseil%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20en%20contrats
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4112 - Avocats/avocates (partout au Canada) et notaires (au Québec). 2, fiche 8, Français, - avocate%2Dconseil%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20contrats
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- avocat conseil spécialisé en contrats
- avocate conseil spécialisée en contrats
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-07-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Order Designating the Minister of Communications as Minister for Purposes of the Act with Respect to Certain Museums
1, fiche 9, Anglais, Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Communications%20as%20Minister%20for%20Purposes%20of%20the%20Act%20with%20Respect%20to%20Certain%20Museums
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Décret chargeant le ministre des Communications d'agir à titre de ministre pour l'application de la Loi à l'égard de certains musées
1, fiche 9, Français, D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20des%20Communications%20d%27agir%20%C3%A0%20titre%20de%20ministre%20pour%20l%27application%20de%20la%20Loi%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20certains%20mus%C3%A9es
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-04-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- general temporary assistance 1, fiche 10, Anglais, general%20temporary%20assistance
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- personnel temporaire
1, fiche 10, Français, personnel%20temporaire
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
remplaçants et surnuméraires. 1, fiche 10, Français, - personnel%20temporaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :